Spanish
Terminology
There is a rather intense debate when it comes to terminology. While I tried to provide the least-biased summary possible, recognize that others have different interpretations. I also realize that saying “comes from” is vague, but that is because most of these terms have to deal with identity rather than necessarily geographical origin.
Read More:
https://www.exploratorium.edu/sites/default/files/Genial_2017_Terms_of_Usage.pdf
https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1993-11-22-me-59558-story.html
Spanish (People)
Just like how an English person is someone from England, a Spanish person is someone from Spain.
Hispanic
This refers to someone who speaks Spanish or comes from a Spanish-speaking culture. The result is that this does not include Brazil nor does it include those living in primarily Spanish-speaking countries who speak an Indigenous language or identify as Indigenous. Many reject this term from its ties to colonialism.
Chicane/Chicanx/Chican@/ Chicana/o/Chicano
Chicane refers to an individual with Mexican descent born and/or living in the United States. It is pronounced chee-cahn-ay.
See the Latine section for context on why different endings are used.
Latine/Latinx/Latin@/Latina/o/Latino
Latine (see below for what the different terms represent) refers to individuals with roots in Latin America (which includes Brazil, but excludes Spain/Portugal and primary English/French/Dutch speaking areas). However, many individuals prefer to identify by their country of origin (e.g. “I’m Colombian”) rather than using a broad term like Latine).
Spanish is a gendered language, which makes inclusive language difficult at times. In general, Latino refers to someone who identifies as male, and Latina refers to someone who identifies as female. However, when you have a group of people (unless they all identify as female), you default to using the male term. This creates a gender hierarchy and doesn’t leave much space for those who do not identify as either female or male.
Latino: Commonly used, but least inclusive
Latin@: The use of the @ symbol represents the term ending in an “a” or an “o,” but still views gender as a binary.
Latina/o: By putting the female ending before the male ending, this tries to counteract the gender hierarchy, but again is a binary term.
Latinx: The “x” is supposed to represent a variable, meaning it is open to any gender, however it is difficult to pronounce in Spanish. It tends to be used in academic writing in English. It is pronounced Latin-ex in English.
Latine: The goal of this term is to accomplish a similar goal as Latinx, but allow it to be more easily pronounced in Spanish. It is pronounced lah-teen-ay.
These videos provide nuance and some real perspectives, but don’t necessarily all agree. Note that in the second video, an expletive is used around 7 minutes, although it is bleeped out.
Race v.s. Ethnicity
This is a complicated matter that often leads to a lot of individuals being confused when filling out demographic-collecting documents. Those in the US that are counted as Hispanic have self-identified as that in the census or on other documents.
“In the eyes of the Census Bureau, Hispanics can be of any race, any ancestry or any country of origin.”
“According to the Census Bureau, Hispanic origin and race are two different concepts, and everyone should answer both questions even though many Latinos consider their Hispanic background to be their “race.” The Census Bureau says being Latino is an ethnicity, not a race.”
The census identifies four races: White, Black, American Indian or Alaska Native, or Asian or Pacific Islander. You can also write in your own race or check multiple boxes. “Each of the race categories has the option to write-in more detail, for example, a person could mark Mexican as his Hispanic Origin, and White as his race. Or someone could mark Dominican as her Hispanic Origin, and Black as her race.”
Learn More:
Is being Hispanic a matter of race, ethnicity, or both? Pew Research: Who is Hispanic?
Census Will Ask White People More About Their Ethnicities 2020 Census: Hispanic Origin
Listen: Latinos Are a Huge, Diverse Group. Why Are They Lumped Together?
Size and Distribution
Population data demonstrates that we have not taken in any Central American refugees in the past 20 years, but this does not mean there are not people of Central American descent that immigrated/moved/were born here. Many of these individuals speak Spanish, but many do not, and being from a Latin American country does not mean someone speaks Spanish. Latin American Indigenous languages bare almost no resemblance to Spanish. It is also important to note that being Hispanic/Latine does not make someone a Spanish speaker and being a Spanish speaker does not mean someone is Hispanic/Latine. However, because Hispanic/Latine identifying individuals overwhelmingly are Spanish speakers or have contact with the language, this data will be used.
About 1/3 of Wisconsin Hispanic/Latines are born outside the US, about 1/5 are born in a different state, and just under half are Wisconsin-born. The percent born in Wisconsin has been increasing. Additionally, the population in general tends to be younger than the overall Wisconsin population.
Source: https://washington.extension.wisc.edu/files/2010/07/Latinos-in-Wisconsin-A-Statistical-Overview.pdf
Language and Education
Spanish is offered at almost every high school in Wisconsin and in general is the first language a school will decide to offer. It is difficult to determine the amount of Spanish speakers in the state, but “Of the 462,381 people who reported speaking a language other than English at home, 243,560 (about 53%) speak Spanish.” [Source: Wisconsin’s Language Landscape]
Once again, being a Latine student does not mean that you are Limited-English Proficient, but it is important to see that the districts with the highest concentrations of Latine students tend to be rural and are mostly distinct from the top 10 at left. Source: Source: https://washington.extension.wisc.edu/files/2010/07/Latinos-in-Wisconsin-A-Statistical-Overview.pdf
(Dual Language) Immersion Programming
Dual Language Immersion (DLI) is a special form of bilingual language education in which classes are half students who are dominant in the target language (e.g. Spanish) and half who are dominant in English (although there are some exceptions). Programs can be either 90/10, 90% of instruction in Spanish, 10% in English or 50/50 where it is equal for both. In some schools, they start off 90/10 and each year add a little more English. The goal is for students to support the linguistic development of one another. There is not one accurate database of bilingual programs in the state (from what I have found), so below is just a highlight of some programs. The School Spotlights tab also includes information on the majority of these programs!
Indigenous Central/South American Languages
Again, it is important to not group these languages in with Spanish. The only reason it is being included here rather than having its own dedicated page is because I do not feel that I have enough (accurate) information to provide a full overview. Please contact me if you can point me in the direction of resources. These languages are distinct from Spanish, but because students and families may come from countries where Spanish is the primary language spoken, the assumption often is that they speak Spanish. Watch the videos below to learn about how you can support these students and families.
Check out this article to learn more: Supporting Indigenous Latinx Students' Success in U.S. Schools
Leaders in Spanish/Bilingual Education
From the German education days of the 1800s to the fight for Spanish bilingual education in the mid 20th century, Wisconsin has long been a leader in language education. Spanish has been the primary focus as of the last half century, and there are some incredible leaders in the state who have paved the way for these programs, Tony Baéz one of them. Check out the interview with Mariana Castro as well as articles and videos linked in the resource section to learn more about this important work.
Learn Spanish Words and Phrases!
Hola — Hello
¿Cómo estás? — How are you?
¡Adiós! — Goodbye!
History
Latino Wisconsin is a fantastic new film documenting just what the title suggests. It is broken into 5 chapters, each about 10 minutes long.
Chapter 1 - On the Farm
Chapter 2 - In Rural Communities
Chapter 3 - Art, History, and Activism
Chapter 4 - In the Schools
Chapter 5 - Today and Tomorrow
Read More: https://milwaukeenns.org/2020/12/29/documentary-tells-the-story-of-latino-wisconsin/
The majority of the overview below will be based upon Mexicans in Wisconsin. There are Spanish speakers from other nations represented in the state, and articles and resources are included below, but there unfortunately is only a text for Mexicans (to my best knowledge). The histories of other Spanish-speaking groups are included throughout as much as possible! Additionally, see Dreamers of Wisconsin’s helpful explainer on Wisconsin’s Mexican and Central American Immigrant Communities.
Sources and Further Reading
Jesús Salas: A Lifetime Advocating for Migrant Workers' Rights in Wisconsin
Wisconsin Academy — Jesús Salas
Hispanic Heritage Month — Jesús Salas
Milwaukee Memory Project- Jesús Salas Oral History
Intercultural Exchange hosts speaker Jesús Salas
Jesús Salas: A Lifetime Advocate for Migrant Workers
WISCONSIN’S DEMOGRAPHIC CHANGES: IMPACT ON RURAL SCHOOLS AND COMMUNITIES
On The Census, Who Checks 'Hispanic,' Who Checks 'White,' And Why
SERIES: CHALLENGES TO WISCONSIN'S RURAL SCHOOLS
LACIS — Resources for K-12 Teachers and Students
Mexicans In Wisconsin: Sergio Gonzalez Aims To Set Record Straight
The Struggle for Bilingual Education
Report on the Status of Bilingual-Bicultural Education Programs in Wisconsin
Immigrant dairy workers transform a rural Wisconsin community